Локализация сайтов

Локализация сайта – это перевод всего содержимого веб-ресурса на иностранный язык, а также адаптация сайта к культуре и менталитету соответствующей нации. Локализация – намного более широкое понятие, чем простой перевод текста. По сути, это создание новой версии веб-ресурса, отвечающей культурным и психологическим особенностям другой страны, с сохранением основной информации.

Наше бюро переводов предлагает полную локализацию, которая включает в себя:

  • перевод контента (точный перевод текстового содержания, пунктов меню, подписей к изображениям и т.д.)
  • адаптацию текста (учет региональной и языковой специфики)
  • коррекцию веб-элементов (изменение дизайна и невидимых пользователю участков кода, отвечающих за оптимизацию и продвижение сайта в поисковых системах)

В нашем бюро принят подход максимальной адаптации текста к менталитету жителей другой страны: после перевода все тексты отдаются на редактирование носителю языка и культуры, который дорабатывает их с учетом культурно-психологических нюансов своей нации. Одновременно наша команда работает в тесном сотрудничестве с веб-специалистами, обеспечивая наряду с качественным письменным переводом полную техническую переработку сайта, его перефокусирование с одной целевой аудитории на абсолютно новую. Мы локализируем сайты под все основные европейские языки, восточные и языки стран СНГ.

Локализация сайта – необходимый шаг навстречу партнерству с представителями другой культуры, гарантирующий успех Вашей деятельности за пределами страны.